Chamar contrato de dropship
As duas partes, em relação à aplicação da Parte A ao distribuidor e da Parte B da BANGGOOD TECHNOLOGY CO., LIMITED, aceitam este contrato de agência com base na igualdade, benefício mútuo e consulta amigável. Ambos os lados estão dispostos a cumprir e cooperar sinceramente para obter desenvolvimento mútuo.
1. Princípios Gerais
1.1 O acordo visa a construção de um sistema de distribuição de produtos ou serviços entre ambas as partes. A Parte A está autorizada pela Parte B a revender seus produtos e usar suas fotos e outras informações nas plataformas ou sites gravados.
1.2 Exceto as plataformas ou sites gravados, a Parte A não deve usar imagens, palavras e outras informações relevantes do produto em outras plataformas sem o consentimento por escrito da Parte B. Se a Parte A violar isso e causar uma perda causada por essa violação, a Parte B terá a direito de não assumir nenhuma responsabilidade.
1.3 A Parte A não venderá nenhum produto em nome da Parte B de forma alguma. Se a Parte A estiver usando o nome da Parte B, a Parte B tem o direito de encerrar este serviço imediatamente.
1.4 A Parte B reserva-se o direito de cancelar contas que não tenham efetuado login ou que não tenham registro de transações por mais de 30 dias. A Parte A informará a Parte B se ele não conseguir fazer login em sua conta ou fazer qualquer negociação em 30 dias devido a fatores de força maior.
1.5 A Parte A assumirá toda a responsabilidade legal por suas ações e pagará por toda e qualquer perda econômica da Parte B causada pelas ações da Parte A. A Parte B tem o direito de cancelar a conta de distribuidor da Parte A imediatamente se a Parte A fizer algo ilegal.
1.6 A Parte A assumirá toda a responsabilidade por todas as atividades comerciais e outras sob esta conta.
1.7 A parte A tem acesso a serviços individuais dentro do intervalo autorizado. Considera-se que aceita totalmente os artigos e anúncios relacionados a este serviço, feitos pela Parte B, quando a Parte A usa cada serviço individual.
2. Princípios Gerais
2.1 Não recebimento de mercadorias
Se as mercadorias forem perdidas devido às transportadoras, a Parte B receberá uma compensação da logística de acordo com o padrão da logística e compensará a Parte A com base no mesmo padrão. Se a Parte A escolher um método de envio sem um número de rastreamento, a Parte B terá o direito de compartilhar a responsabilidade por mercadorias danificadas ou com atraso na entrega com a Parte A com base na negociação. A Parte A será responsável por todas as obrigações, todos os custos de remessa envolvidos e outros custos relacionados, se as mercadorias forem devolvidas devido a um endereço vago ou errado fornecido pela Parte A ou à rejeição da entrega.
A Parte A entrará em contato com a Parte B dentro de três meses a partir da data em que o pedido foi feito, se não tiver recebido as mercadorias relacionadas. As mercadorias são consideradas recebidas por padrão se a Parte A não entrar em contato com a Parte B dentro de três meses. A Parte B reserva-se o direito de não oferecer assistência ou compensação pelo pedido relacionado em que a Parte A entrar em contato com a Parte B após três meses a partir da data em que o pedido foi feito ou os pedidos não cobertos pelo seguro de remessa quando o pacote for perdido, danificado.
2.2 Para encomendas cujo resultado do rastreamento seja entregue, mas os clientes não os recebam. A Parte A deve ajudar a descobrir a verdade. A Parte B tem o direito de oferecer reembolso parcial ou não assume qualquer responsabilidade e tem o direito de encerrar o relacionamento se a Parte A não cooperar e abrir uma disputa por Paypal.
2.3 Mercadorias mantidas na alfândega
A Parte A será responsável pelos direitos aduaneiros, impostos e outros custos relacionados envolvidos no país de destino. A Parte A não será elegível para compensação por qualquer motivo dos direitos de importação se o pedido não for coberto pelo seguro tarifário.
2.4 Os bens vieram em condições danificadas
A Parte A fornecerá o número do pedido, as fotos, o vídeo ou outra prova dentro de três dias úteis (a partir da data em que seus clientes receberem as mercadorias) e a Parte B lidará com isso após receber provas suficientes. Todas as devoluções, trocas ou reembolsos devem basear-se na confirmação e aprovação da Parte B. A Parte B tem o direito de não se responsabilizar se a Parte A reembolsar arbitrariamente seu cliente, devolver ou alterar itens de uma maneira que não esteja de acordo com as informações relacionadas. disposições da Parte B.
2.5 Preço de venda
A Parte A deve oferecer um preço de venda do produto mais alto que o da Parte B em sua plataforma de venda. Caso contrário, a Parte B tem o direito de encerrar a conta da Parte A.
2.6 A Parte A deve verificar os itens antes de fazer o upload para suas próprias lojas ou site, com base na política da plataforma de vendas ou no mercado local.
A Parte B não se responsabiliza pela perda da Parte A pelo item abaixo:
2.6.1 o item que a Parte A não pode fornecer nenhum registro comprado da Parte B;
2.6.2 o item não é um item de entrega direta declarado pela Parte B;
2.6.3 o item banido pela plataforma de vendas da Parte A.
2.7 A Parte A concorda e entende que a Parte B tem o direito de alterar, interromper ou encerrar parte ou todas as plataformas] do serviço, devido à sua especificidade, quando necessário, com aviso prévio à Parte А. A Parte B não garante a estabilidade, pontualidade, segurança e precisão das plataformas] e reserva-se o direito de pausar qualquer parte do serviço para manutenção, atualização ou outras metas com aviso prévio.
2.8 Responsabilidade Limitada
A Parte B e sua parte relacionada não são responsáveis pelos danos diretos ou indiretos, incidentais, especiais e conseqüentes causados pela própria Parte A ou pela ocorrência de circunstâncias de força maior. Esses danos incluem, mas não se limitam a: uso indevido, indevido, atraso durante o transporte causado por mau tempo ou costumes rigorosos, pacotes perdidos em virtude de nenhum número de rastreamento e outros problemas relacionados à logística.
2.9 A Parte B tem a interpretação final deste contrato de remessa.
3. Política de Privacidade
3.1 A Parte A deverá, de acordo com os requisitos oportunos, detalhados e precisos, fornecer à Parte B informações de qualificação e registro autênticas, legais e válidas. Todas as informações originais preenchidas pela parte A serão consideradas informações de registro. A Parte A assume a responsabilidade exclusiva por quaisquer problemas decorrentes do registro impreciso ou falso dos documentos de qualificação.
3.2 A conta e a senha devem ser usadas apenas pela Parte A. Se a Parte A constatar que a conta está comprometida, notificará imediatamente a Parte B. Devido a hackers, negligência do usuário ou operação insegura da Parte A, ou uso que resulta em uma conta a ser usada ilegalmente por terceiros ou por outras consequências graves, todas as responsabilidades e perdas serão assumidas pela Parte A.
3.3 Tanto a Parte A como a Parte B terão o dever de confidencialidade em relação a quaisquer segredos comerciais, materiais e informações da outra parte com base neste contrato. Nenhuma das partes divulgará a terceiros segredos comerciais a qualquer momento sem a permissão por escrito da outra parte. Qualquer parte que violar as disposições deste artigo deverá indenizar a outra parte por todas as perdas diretas e indiretas sofridas pela outra parte. Pelo menos 1 ano após a rescisão deste Contrato, as partes ainda terão a obrigação de confidencialidade de acordo com estes Termos. Os segredos comerciais, incluindo, entre outros: planejamento de produtos, planejamento de vendas, incentivos de política, informações de clientes, informações financeiras, tecnologia não patenteada, design, programa, dados técnicos, método de produção ou informações de fornecedores de produtos.
4.Outros
Este contrato entrará em vigor quando o pedido do programa de dropship for enviado pela Parte A.